ГОСТ 12.1.033-81

СИСТЕМАСТАНДАРТОВ БЕЗОПАСНОСТИ ТРУДА

ПОЖАРНАЯБЕЗОПАСНОСТЬ

ТЕРМИНЫИ ОПРЕДЕЛЕНИЯ



ГОСТ12.1.033-81*

Системастандартов безопасности труда


ПОЖАРНАЯБЕЗОПАСНОСТЬ

ГОСТ

Терминыи определения

12.1.033—81*

Occupationalsafety standards system.
Fire safety.
Terms anddefinitions


ПостановлениемГосударственного комитета СССР по стандартам от 27 августа 1981 г.№ 4084 срок действия установлен с 01.07.82

Настоящийстандарт устанавливает применяемые в науке, технике и производстветермины и определения основных понятий пожарной безопасности вобласти безопасности труда.

Термины,установленные стандартом, обязательны для применения в документациивсех видов, научно-технической, учебной и справочной литературе.

Длякаждого понятия установлен один стандартизованный термин. Применениетерминов-синонимов стандартизованного термина запрещается.

Дляотдельных стандартизованных терминов в стандарте приведены в качествесправочных их краткие формы, которые разрешается применять в случаях,исключающих возможность их различного толкования.

Установленныеопределения можно, при необходимости, изменять по форме изложения, недопуская нарушения границ понятия.

Встандарте в качестве справочных приведены иностранные эквивалентыстандартизованных терминов на немецком (D), английском (E) ифранцузском (F) языках.

Встандарте приведены алфавитные указатели содержащихся в нем терминовна русском языке и их иностранных эквивалентов.

Стандартизованныетермины набраны полужирным шрифтом, их краткая форма — светлым.

*Переиздание (ноябрь 1988 г.) с Изменением № 1, утвержденнымв августе 1983 г. (ИУС № 12—83)

.

Термин

Определение

1.Загорание

E.Ignition

F.Prendre feu

Неконтролируемоегорение вне специального очага, без нанесения ущерба

2.Угроза пожара(загорания)

D.Brandgefahr

E.Threat of fire

F.Risque d’incendie

Ситуация,сложившаяся на объекте, которая характеризуется вероятностьювозникновения пожара, превышающей нормативную

3.Причина пожара (загорания)

D.Brandentstehungsursache

E.Fire cause

F.Cause d’incendie

Явлениеили обстоятельство, непосредственно обуславливающее возникновенияпожара (загорания)

4.Очаг пожара

D.Brandherd

E.Seat of fire

F.Foyer d’incendie

Местопервоначального возникновения пожара

5.Возникновение пожара (загорания)

D.Brandentstehung

E.Outbreak of fire

F.Naissance de l’incendie

Совокупностьпроцессов, приводящих к пожару (загоранию)

6. Вероятностьвозникновения пожара (загорания)

Математическаявеличина возможности появления необходимых и достаточных условийвозникновения пожара (загорания)

7.Опасный фактор пожара

D.Brandrisikofaktor

Факторпожара, воздействие которого приводит к травме, отравлению илигибели человека, а также к материальному ущербу

8. Вероятностьвоздействия опасных факторов пожара

Математическаявеличина возможности воздействия опасных факторов пожара сзаранее заданными значениями их параметров

9.Жертва пожара

D.Brandopfer

E.Fire victim

F.Victime d’un incendie

Погибшийчеловек, смерть которого находится в прямой причинной связи спожаром

Примечание.Погибший человек считается жертвой пожара в том случае, если егосмерть наступила в течение времени, устанавливаемом Инструкциейпо учету пожаров и загораний МВД СССР

10.Ущербот пожара

D.Brandschaden

E.Fire loss

F.Dégtsd’incendie

Жертвыпожара и материальные потери, непосредственно связанные с пожаром

11.Развитиепожара

D.Brandentwicklung

E.Fire growth

F.Développement de l’incendie

Увеличениезоны горения и/или вероятности воздействия опасных факторовпожара

12.Локализацияпожара

D.Lokalisation des Brandes

E.Fire under control

F.Feu localisé

Действия,направленные на предотвращение возможности дальнейшегораспространения горения и создание условий для его успешнойликвидации имеющимися силами и средствами

13.Ликвидацияпожара

D.Liquidation des Brandes

Действия,направленные на окончательное прекращение горения, а также наисключение возможности его повторного возникновения

14.Тушениепожара

D.Brandbekämpfung

E.Fire-fighting operation

F.Travaux d’extinction

Процессвоздействия сил и средств, а также использование методов иприемов для ликвидации пожара

15.Огнетушащеевещество

D.Löschmittel

E.Extinguishing medium

F.Agent d’extinction

Вещество,обладающее физико-химическими свойствами, позволяющими создатьусловия для прекращения горения

16.Минимальнаяогнетушащая концентрация средств объемного тушения

D.Minimale Löschkonyentration räumlich wirkenderLöschmittel

Наименьшаяконцентрация средств объемного тушения в воздухе, котораяобеспечивает мгновенное тушение диффузионного пламени вещества вусловиях опыта

17.Планпожаротушения объекта

Планпожаротушения

D.Objektbezogener Einsatzplan

Документ,устанавливающий основные вопросы организации тушения развившегосяпожара на объекте

18.Пожаро-оперативноеобслуживание

Оперативноеобслуживание

Функцияпожарных подразделений, состоящая в спасании людей и ликвидациипожаров и загорании, а также в поддержании пожарной техники впостоянной готовности

19.Системапротивопожарной защиты

D.Brandschutz

E.Fire protection

F.Protection contre l’incendie

Совокупностьорганизационных мероприятий и технических средств, направленныхна предотвращение воздействия на людей опасных факторов пожара иограничение материального ущерба от него

20.Пожарнаяопасность

Пожароопасность

D.Brandgefährdung

E.Fire hazard

F.Danger d’incendie

Возможностьвозникновения и/или развития пожара

21.Показательпожарной опасности

Показательпожароопасности

Величина,количественно характеризующая какое-либо свойство пожарнойопасности

22.Огнезащита

D.Flammschutz

E.Flame retardance

F.Ignifugation

Снижениепожарной опасности материалов и конструкций путем специальнойобработки или нанесения покрытия (слоя)

23.Поверхностнаяогнезащита

Огнезащитаповерхности изделия, материала, конструкции

24.Глубокаяогнезащита

Огнезащитамассы изделия, материала, конструкции

25.Химическаяогнезащита

D.Chemischer Flammschutz

E.Chemical fire retardance

F.Ignifugation chimique

Огнезащита,основанная на химическом взаимодействии антипирена собрабатываемым материалом

26.Огнезащитноевещество (смесь)

D.Flammenschutzmittel

E.Fire retardant agent

F.Produit ignifugeant

Вещество(смесь), обеспечивающее огнезащиту

27.Антипирен

D.Antipyren

E.Antipyrene

F.Antipyrène

Веществаили смеси, добавляемые в материал (вещество) органическогопроисхождения для снижения его горючести

28.Атмосфероустойчивоеогнезащитное вещество

D.Flammenschutzmittel wetterbeständiges

E.Weather-proof fire retardant agent

Вещество,обеспечивающее в заданных пределах длительную огнезащиту изделий,постоянно находящихся под воздействием атмосферных факторов

29.Огнезащитноеизделие (материал, конструкция)

D.Flammengeschütztes Erzeugnis

E.Flame-retarded product

F.Produit ignifugé

Изделие(материал, конструкция), пониженная пожарная опасность которогоявляется результатом огнезащиты

30.Огнепереграждающаяспособность

D.Feuerhemmendes Vermögen

E.Fire-resistant capability

F.Pouvoir coup-feu

Способностьпрепятствовать распространению горения

31.Огнепреграждающееустройство

D.Feuerhemmende Einrichtung

E.Fire-stop assembly

F.Dispositif coupe-feu

Устройство,обладающее огнепреграждающей способностью

32.Противодымнаязащита

D.Rauchabzug

E.Smoke protection

F.Protection contre l’enfumage

Комплексорганизационных мероприятий и технических средств, направленныхна предотвращение воздействия на людей дыма, повышеннойтемпературы и токсичных продуктов горения

33.Пожар

D.Brand

E.Fire

F.Incendie

ПоСТ СЭВ 383—76.

Примечание.В области безопасности труда пожар характеризуется образованиемопасных факторов пожара

34.Противопожарноеводоснабжение

D.Löschwasserversorgung

E.Water supply

F.Approvisionnement en eau d’extinction

Комплексинженерно-технических сооружений, предназначенных для забора итранспортирования воды, хранения ее запасов и использования ихдля пожаротушения

35.Эвакуациялюдей при пожаре

Эвакуация

D.Evakuierung

Вынужденныйпроцесс движения людей из зоны, где имеется возможностьвоздействия на них опасных факторов пожара

36.Спасаниелюдей при пожаре

Спасание

D.Rettung von Menschen bei Bränden

Действияпо эвакуации людей, которые не могут самостоятельно покинутьзону, где имеется возможность воздействия на них опасных факторовпожара

37.Планэвакуации при пожаре

Планэвакуации

D.Evakuierungsplan

E.Evacuation

F.Plan d’évacuation

Документ,в котором указаны эвакуационные пути и выходы, установленыправила поведения людей, а также порядок и последовательностьдействий обслуживающего персонала на объекте при возникновениипожара

38.Пожарнаяпрофилактика

D.Vorbeugender Brandschutz

E.Fire prevention

F.Mesuresde prévention de l’incendie

Комплексорганизационных и технических мероприятий, направленных наобеспечение безопасности людей, на предотвращение пожара,ограничение его распространения, а также создание условий дляуспешного тушения пожара

39.(Исключен,Изм. №1).

 

40.Системапредотвращения пожара

D.Brandverhütung

Комплексорганизационных мероприятий и технических средств, направленныхна исключение условий возникновения пожара

41.Пожарнаябезопасность объекта

Пожаробезопасностьобъекта

D.Brandsicherheit eines Objekts

E.Fire safety of an object

F.Sécurité incendie d’un objet

Состояниеобъекта, при котором с регламентируемой вероятностью исключаетсявозможность возникновения и развития пожара и воздействия налюдей опасных факторов пожара, а также обеспечивается защитаматериальных ценностей

42.Правилапожарной безопасности

D.Betriebliche Regelungen in Brandschutz

E.Regulation of fire safety

F.Consignes de sécurité incenbie

Комплексположений, устанавливающих порядок соблюдения требований и нормпожарной безопасности при строительстве и эксплуатации объекта

43.Противопожарноесостояние объекта

D.Brand schutzzustand

Состояниеобъекта, характеризуемое числом пожаров и ущербом от них, числомзагораний, а также травм, отравлений и погибших людей, уровнемреализации требований пожарной безопасности, уровнембоеготовности пожарных подразделений и добровольных формирований,а также противопожарной агитации и пропаганды

44.Противопожарныйрежим

D.Brandschutzverordnung

E.Fire prevention regime

Комплексустановленных норм поведения людей, правил выполнения работ иэксплуатации объекта (изделия), направленных на обеспечение егопожарной безопасности

45.(Исключен,Изм. № 1).

 

46.Воспламенение

D.Entilammung

E.Inflammation

F.Inflammation

ПоСТ СЭВ 383—76

47.Самовоспламенение

D.Selbstentflammung

E.Autoignition

F.Inflammation spontanée

ПоСТ СЭВ 383—76

48.Продуктыгорения

D.Verbrennungsprodukte

E.Combustion products

F.Produits de combustion

ПоСТ СЭВ 383—76

(Измененнаяредакция, Изм. № 1).

АЛФАВИТНЫЙУКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ

Антипирен

27

Безопасностьпожарная объекта

41

Вероятностьвоздействия опасных факторов пожара

8

Вероятностьвозникновения загорания

6

Вероятностьвозникновения пожара

6

Веществоогнезащитное

26

Веществоогнезащитное атмосфероустойчивое

28

Веществоогнетушащее

15

Водоснабжениепротивопожарное

34

Возникновениезагорания

5

Возникновениепожара

5

Воспламенение

46

Жертвапожара

9

Загорание

1

Защитапротиводымная

32

Изделиеогнезащищенное

29

Конструкцияогнезащищенная

29

Концентрациясредств объемного тушения огнетушащая минимальная

16

Ликвидацияпожара

13

Локализацияпожара

12

Материалогнезащищенный

29

Обслуживаниеоперативное

18

Обслуживаниепожарно-оперативное

18

Огнезащита

22

Огнезащитаглубокая

24

Огнезащитаповерхностная

23

Огнезащитахимическая

25

Опасностьпожарная

20

Очагпожара

4

Планпожаротушения

17

Планпожаротушения объекта

17

Планэвакуации

37

Планэвакуации при пожаре

37

Пожар

33

Пожаробезопасностьобъекта

41

Пожароопасность

20

Показательпожарной опасности

21

Показательпожароопасности

21

Правилапожарной безопасности

42

Причиназагорания

3

Причинапожара

3

Продуктыгорения

48

Профилактикапожарная

38

Развитиепожара

11

Режимпротивопожарный

44

Самовоспламенение

47

Системапредотвращения пожара

40

Системапротивопожарной защиты

19

Смесьогнезащитная

26

Состояниеобъекта противопожарное

43

Спасание

36

Спасаниелюдей при пожаре

36

Способностьогнепреграждающая

30

Тушениепожара

14

Угрозазагорания

2

Угрозапожара

2

Устройствоогнепреграждающее

31

Ущербот пожара

10

Факторпожара опасный

7

Эвакуация

35

Эвакуациялюдей при пожаре

35

(Измененнаяредакция, Изм. №1).

 

АЛФАВИТНЫЙУКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Antipyren

27

BetrieblicheRegeluntn im Brandschutz

42

Brand

33

Brandbekämpfung

14

Brandentstehung

5

Brandentstehungsursache

3

Brandenteicklung

11

Brandgefahr

2

Brandgefährdung

20

Brandherd

4

Brandopfer

9

Brandrisikofaktor

7

Brandschaden

10

Brandschutz

19

Brandschutzverordnung

44

Brandschutzzustand

43

Brandsicherheiteines Objekts

41

Brandverhütung

40

ChemischerFlammschutz

25

Entflammung

46

Evakuierung

35

Evakuierungsplan

37

FeuerhemmendeEinrichtung

31

FeuerhemmendesVermögen

30

FlammengeschütztesErzeugnis

29

Flammenschutzmittel

26

Flammenschutzmittelwetterbeständiges

28

Flammenschutz

22

Liquidationdes Brandes

13

Lokalisationdes Brandes

12

Löschmittel

15

Löschwasserversorgung

34

MinimaleLöschkonzentration räumlich wirkender Löschmittel

16

ObjektbezogenerEinsatzplan

17

Rauchabzung

32

Rettungvon Menschen bei Bränden

36

Selbstentflammung

47

Verbrennungsprodukte

48

VorbeugenderBrandschutz

38

(Измененнаяредакция, Изм. №1)

 

Алфавитныйуказатель терминов на английском языке

Antipyrene

27

Autoignition

47

Chemicalfire retardance

25

Combustionproducts

48

Evacuationplan

37

Extinguishingmedium

15

Fire

33

Firecause

3

Fire-fightingoperations

14

Firegrowth

11

Firehazard

20

Fireloss

10

Fireprevention

38

Fireprevention regime

44

Fireprotection

19

Fire-resistantcapability

30

Fireretardant agent

26

Firesafety of an object

41

Fire-stopassembly

31

Fireunder control

12

Firevictim

9

Flameretardance

22

Flame-ratardedproduct

29

Inflammation

46

Ignition

1

Outbreakof fire

5

Regulationsof fire safety

42

Seatof fire

4

Smokeprotection

32

Threatof fire

2

Watersupply

34

Weather-prooffire retardant agent

28

(Измененнаяредакция, Изм. №1)

 

АЛФАВИТНЫЙУКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

Agentd’extinction

15

Antipyrène

27

Approvisionnementen eau d’extinction

34

Caused’incendie

3

Consignesde sécurité incendie

42

Dangerd’incendie

20

Déglsd’incendie

10

Développementde l’incendie

11

Dispositifcoupe-feu

31

Feulocalisé

12

Foyerd’incendie

4

Ignifugation

22

Ignifugationchimique

25

Incendie

33

Inflammation

46

Inflammationspontanée

47

Mesuresde prévention de l’incendie

38

Naissancede l’incendie

5

Pland’évacuation

37

Pouvoircoupe-feu

30

Prendefeu

1

Produitignifugé

29

Produitignifugeant

26

Produitsde combustion

48

Protectioncontre l’enfumage

32

Protectioncontre l’incendie

19

Risiqued’incendie

2

Securiteincendie d’un objet

41

Travauxd’extinction

14

Victimed’un incendie

9

(Измененнаяредакция, Изм. №1)